人文社科处
 首页  部门职能  科研项目  科研成果  下载专区  学校主页 
 
文章内容页
当前位置: 首页>>学术交流>>正文

青科大人文社科讲堂之40:何谓世界性的经典童话——以鲁迅译介《小约翰》为例
2018-06-27 09:11 戴尊红 

主讲人:徐妍

报告会题目:何谓世界性的经典童话——以鲁迅译介《小约翰》为例

时间:20186288:00-9:30

地点:崂山校区明德楼302教室

主讲人简介:徐妍,女,北京大学文学博士,现为中国海洋大学文学院教授,中文系主任。兼任中国鲁迅研究学会理事,中国儿童文学研究会常务理事,青岛市文艺评论家协会副主席,青岛市作家协会文学批评委员会主任。主要从事中国现当代作家作品研究,鲁迅研究,儿童文学研究、青春文学研究。学术代表性著作有:《新时期以来鲁迅形象的重构》《文学研究的恒与变——中国现当代文学采薇集》《鲁迅论儿童文学》《曹文轩的文学世界》。在《文学评论》《中国现代文学研究丛刊》等核心学术期刊上发表学术文章百余篇。曾获第六届全国优秀儿童文学奖理论批评奖、第十九届山东省高等学校优秀成果奖一等奖等。 

内容摘要:儿童文学的理论批评研究非常重视案例分析方法。鲁迅先生译介的《小约翰》早已被学界公认为儿童文学经典作品,这不只是因为原作文学性强、故事精彩,同时也是因为在翻译的过程中,译者显然注重了儿童本位。对这一案例进行剖析,能够带给儿童文学研究者、翻译者以许多启发。

徐妍教授刚刚自美国普林斯顿大学访学归来。在该校举办的国际儿童文学会议上,徐教授以鲁迅译介《小约翰》为例,论述了何谓世界性的经典童话,引发了与会代表的热议。此番为我校中文系学生演讲,还将分析当前儿童文学理论批评研究界的若干热点前沿问题。

    

上一条:青科大人文社科讲堂之41:从生态语言学到生态话语分析:语言研究的生态转向
下一条:青科大人文社科讲堂之39:英汉语内在性差异透析
关闭窗口

版权所有:青岛科技大学 人文社科处